Zvarri ! Amateur de snackoos ou de café, défenseur des justes, vile crapule ou simple voyageur, bienvenue dans l'espace de discussion francophone N°1 pour parler d'Ace Attorney ... Et de beaucoup d'autres choses aussi !
 
AccueilRechercherS'enregistrerConnexion
Le deal à ne pas rater :
Smartphone Xiaomi 14 – 512 Go- 6,36″ 5G Double SIM à 599€
599 €
Voir le deal

 

 La meilleure traduction

Aller en bas 
+10
Canas
Lex
jonrod
Shawner
Wan
Asynia
Hurricane
The Ace Attoreny
scréfa
Gold
14 participants

Quelle est selon vous la meilleure traduction?
GS 1
La meilleure traduction I_vote_lcap5%La meilleure traduction I_vote_rcap
 5% [ 1 ]
GS 2
La meilleure traduction I_vote_lcap0%La meilleure traduction I_vote_rcap
 0% [ 0 ]
GS 3
La meilleure traduction I_vote_lcap25%La meilleure traduction I_vote_rcap
 25% [ 5 ]
GS 4
La meilleure traduction I_vote_lcap70%La meilleure traduction I_vote_rcap
 70% [ 14 ]
Total des votes : 20
 

AuteurMessage
Gold
Digimon Kaiser
Digimon Kaiser
Gold


Nombre de messages : 11746
Age : 34
Localisation : Agence temporelle U.K.R.O.N.I.A
Date d'inscription : 28/06/2007

La meilleure traduction Empty
MessageSujet: La meilleure traduction   La meilleure traduction Icon_minitimeVen 13 Fév 2009 - 19:29

Le titre parle de soi-même. Vous pouvez comparer avec les versions US ou pas et prendre en compte les critères que vous voulez.
Pour ma part je vote la 4. Pourquoi? Parce que la une a quelques fautes honteuses, la deux est catastrophique (comme chacun le sait), et la trois est pas mal mais quelques clins d'oeil disparaissent, la traduction de Luke Atmey n'est pas la meilleure de tous les temps et le tout début du jeu est assez mal rendu.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.u-timelab.com/ http://ace-attorney.info
scréfa
Colonel Cactus
scréfa


Nombre de messages : 1180
Age : 31
Localisation : Autre part qu'ailleurs...
Date d'inscription : 09/02/2009

La meilleure traduction Empty
MessageSujet: Re: La meilleure traduction   La meilleure traduction Icon_minitimeVen 13 Fév 2009 - 19:59

J'attends de finir le 4 pour confirmer La meilleure traduction 85079
Revenir en haut Aller en bas
The Ace Attoreny
Avocat émérite
The Ace Attoreny


Nombre de messages : 79
Age : 31
Localisation : Derrière toi,avec une hache(tu devrais aperçevoir mon reflet sur ton écran)
Date d'inscription : 05/01/2009

La meilleure traduction Empty
MessageSujet: Re: La meilleure traduction   La meilleure traduction Icon_minitimeVen 13 Fév 2009 - 20:07

C''est le 4 qui est le mieux traduit,s'il y a des fautes je les ai pas vues o_O
Par contre c'est vrai que dans le 2 il y a des fôtes que feurè pa un gamain de 6 ans .
Revenir en haut Aller en bas
Hurricane
F*cking fangirl sh*t
Hurricane


Nombre de messages : 7680
Age : 32
Localisation : In mah bukkit
Date d'inscription : 16/04/2007

La meilleure traduction Empty
MessageSujet: Re: La meilleure traduction   La meilleure traduction Icon_minitimeVen 13 Fév 2009 - 20:16

Le 1 et le 2 ont des traductions quelques peu foireuses (surtout le 2). J'aurais pu voter le 3 mais la traduction pour Luke Atmey en Matt Moissat est absolument impardonnable. Par conséquent, j'ai voté le 4.
Revenir en haut Aller en bas
Asynia
Crême des détectives
Asynia


Nombre de messages : 2527
Localisation : Ozette
Date d'inscription : 08/08/2008

La meilleure traduction Empty
MessageSujet: Re: La meilleure traduction   La meilleure traduction Icon_minitimeVen 13 Fév 2009 - 21:05

J'ai voté la 4 parce que j'ai trouvé la traduction nickel dans cet opus, pas de fautes pour une fois.
Revenir en haut Aller en bas
Wan
Piffeur de Shoryuken
Wan


Nombre de messages : 3536
Age : 32
Localisation : La ville des Plaies.
Date d'inscription : 20/04/2007

La meilleure traduction Empty
MessageSujet: Re: La meilleure traduction   La meilleure traduction Icon_minitimeVen 13 Fév 2009 - 21:08

La 4... Par élimination.

La 1 est bien sans plus (y'a 1 ou 2 fautes je crois). La 2 est bourrée de fautes. La 3 est bien, mais je crois qu'il y a une faute impardonnable sur un des meilleurs moments du jeu... (je m'en rappelle plus, ça m'a bien foutu les boules je m'en rappelle).
Revenir en haut Aller en bas
Shawner
The Legend Killer
Shawner


Nombre de messages : 1793
Age : 30
Localisation : RER E
Date d'inscription : 25/06/2008

La meilleure traduction Empty
MessageSujet: Re: La meilleure traduction   La meilleure traduction Icon_minitimeVen 13 Fév 2009 - 22:48

Non seulement Luke Atmey est mal traduit mais Dahlia Plantule !!! Non je ne laisse pas passer ça.

Sinon comme je n'ai joué qu'au version française je ne peux pas voter.
Revenir en haut Aller en bas
jonrod
Amoureux d'Ema Skye
jonrod


Nombre de messages : 13872
Age : 31
Localisation : Chez Ema Skye
Date d'inscription : 06/09/2008

La meilleure traduction Empty
MessageSujet: Re: La meilleure traduction   La meilleure traduction Icon_minitimeVen 13 Fév 2009 - 23:54

Moi j'ai joué qu'en VF et je ne connais aucun nom ou autre (ou presque) de la VO, sans vote pour moi ^^
Revenir en haut Aller en bas
http://vridnix.com
Lex
maître des proverbes
Lex


Nombre de messages : 2651
Age : 30
Localisation : Entre ici et là.
Date d'inscription : 14/11/2008

La meilleure traduction Empty
MessageSujet: Re: La meilleure traduction   La meilleure traduction Icon_minitimeSam 14 Fév 2009 - 17:49

J'ai voté la 4, celle la moins remplie de fautes d'orthographe...
Je me souviens pourtant d'une petite :
"Vera a l'air plutôt tendu"
Mais sinon, c'est bien.
Revenir en haut Aller en bas
Canas
Prodige des procureurs
Prodige des procureurs
Canas


Nombre de messages : 1862
Age : 31
Date d'inscription : 20/12/2008

La meilleure traduction Empty
MessageSujet: Re: La meilleure traduction   La meilleure traduction Icon_minitimeSam 14 Fév 2009 - 19:02

Apollo Justice : Ace Attorney

Faute de grives ...

Toutes les raisons sont déjà cités pour les 2 premiers , à savoir , l'orthographe ...

Et pas Trial and Tribulation ... Matt Moissat et le nom Plantule m'auront traumatisés à vie ...
Revenir en haut Aller en bas
Haruhi-Suzumiya
Habitant de l'Avenue Q
Haruhi-Suzumiya


Nombre de messages : 7870
Age : 34
Date d'inscription : 08/10/2006

La meilleure traduction Empty
MessageSujet: Re: La meilleure traduction   La meilleure traduction Icon_minitimeSam 14 Fév 2009 - 20:27

j'ai voté AJ pour les raisons citées précedemment
Revenir en haut Aller en bas
Hurricane
F*cking fangirl sh*t
Hurricane


Nombre de messages : 7680
Age : 32
Localisation : In mah bukkit
Date d'inscription : 16/04/2007

La meilleure traduction Empty
MessageSujet: Re: La meilleure traduction   La meilleure traduction Icon_minitimeDim 15 Fév 2009 - 10:56

Lex a écrit:
J'ai voté la 4, celle la moins remplie de fautes d'orthographe...
Je me souviens pourtant d'une petite :
"Vera a l'air plutôt tendu"
Mais sinon, c'est bien.

Y a aussi une faute quand Konrad dit (pas sûre de la citation exacte): "J'ai pleuré se soir."
Cette horrible faute m'a choquée, pour sûr xD
Revenir en haut Aller en bas
Ike
Administrateur grillé
Administrateur grillé
Ike


Nombre de messages : 5521
Age : 33
Localisation : En train de se faire griller sur un barbecue
Date d'inscription : 02/09/2006

La meilleure traduction Empty
MessageSujet: Re: La meilleure traduction   La meilleure traduction Icon_minitimeLun 16 Fév 2009 - 11:52

J'ai voté GS4 par défaut.
Une chose est sûr,c'est que les traducteurs de GS3 mériterai d'être brulé au bucher pour avoir transformé Dahlia Hawthorne en Dahlia Plantule,et Luke Atmey en Matt Moissat D:
Revenir en haut Aller en bas
Tsuchi
Psychoanalyste certifié
Tsuchi


Nombre de messages : 2386
Age : 30
Localisation : ...
Date d'inscription : 25/06/2008

La meilleure traduction Empty
MessageSujet: Re: La meilleure traduction   La meilleure traduction Icon_minitimeMar 17 Fév 2009 - 2:55

J'aurais voté GS3 au lieu de GS4 si il n'y avait pas eu "Dahlia Plantule" c'est moche!
Revenir en haut Aller en bas
GodotC
Godot Québécois
GodotC


Nombre de messages : 126
Age : 35
Date d'inscription : 16/02/2009

La meilleure traduction Empty
MessageSujet: Re: La meilleure traduction   La meilleure traduction Icon_minitimeMar 17 Fév 2009 - 6:43

Bon j'ai voter le 4 je sais aps tros pourquoi J'habite au Québec donc j'ai les jeux en anglais. Et franchement je préfere la traduc anglase que francaise
Revenir en haut Aller en bas
scréfa
Colonel Cactus
scréfa


Nombre de messages : 1180
Age : 31
Localisation : Autre part qu'ailleurs...
Date d'inscription : 09/02/2009

La meilleure traduction Empty
MessageSujet: Re: La meilleure traduction   La meilleure traduction Icon_minitimeMar 17 Fév 2009 - 20:00

Ah !
Une petite faute dans AJ : Dans la vidéo du concert, on voit les paroles en dessous, et ça dit :"une feu"...
Mais bon.
Revenir en haut Aller en bas
Gold
Digimon Kaiser
Digimon Kaiser
Gold


Nombre de messages : 11746
Age : 34
Localisation : Agence temporelle U.K.R.O.N.I.A
Date d'inscription : 28/06/2007

La meilleure traduction Empty
MessageSujet: Re: La meilleure traduction   La meilleure traduction Icon_minitimeSam 21 Fév 2009 - 21:16

Hurricane a écrit:
Lex a écrit:
J'ai voté la 4, celle la moins remplie de fautes d'orthographe...
Je me souviens pourtant d'une petite :
"Vera a l'air plutôt tendu"
Mais sinon, c'est bien.

Y a aussi une faute quand Konrad dit (pas sûre de la citation exacte): "J'ai pleuré se soir."
Cette horrible faute m'a choquée, pour sûr xD
L'air tendu N'EST PAS UNE FAUTE.
Révisez votre grammaire, les enfants.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.u-timelab.com/ http://ace-attorney.info
Lex
maître des proverbes
Lex


Nombre de messages : 2651
Age : 30
Localisation : Entre ici et là.
Date d'inscription : 14/11/2008

La meilleure traduction Empty
MessageSujet: Re: La meilleure traduction   La meilleure traduction Icon_minitimeDim 22 Fév 2009 - 18:42

Ah wouais, effectivement Oo

Le français et ses exceptions...
ça me paraît quand même un peu étrange, mais bon...
That's the French La meilleure traduction F_grossb
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





La meilleure traduction Empty
MessageSujet: Re: La meilleure traduction   La meilleure traduction Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
La meilleure traduction
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» La meilleure des OST
» La meilleure aide
» [Fantrad] Patch AAI2 en anglais (COMPLET)
» Meilleure affaire
» La meilleure voix

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum Phoenix Wright :: MASON System :: Cabinet Wright & Co.-
Sauter vers: