| Mise en place d'une team de Traduction . | |
|
+17Jungko Hard Luck Godo DL21 killua po Spparrow Unas phoenix nix Kratos Wright Rj007 Charon Diego Morgan Le Fey Osi-chan Phéphé Kaul Phoenix88 21 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Phoenix88 Novice en Droit
Nombre de messages : 12 Date d'inscription : 10/05/2008
| Sujet: Mise en place d'une team de Traduction . Sam 10 Mai 2008 - 13:42 | |
| Salut a tous , Comme vous le savez surement déjà tous , phoenix wright 3 n'a que peu de chance de sortir dans nos vertes contrées ... Etant un grand fan de la série , j'arrive pas a me faire a l'idée de commencer le 4 avant le 3 . Ce pourquoi je crée ce topic . Voici mon idée : Constituer une équipe de traduction chargée de traduire le jeu en entier , évidement c'est du boulot . Une maitrise en anglais n'est pas suffisante , il faut également avoir joué aux précédents opus , de sorte a adapter une traduction différente a chaque personnage , pour coller a son style . Si on se répartit le travail , cela devrait se faire relativement vite . J'attends vos réponses , et des volontaires aussi évidemment :D @+ |
|
| |
Kaul Témoin charismatique
Nombre de messages : 3879 Age : 39 Localisation : In yer stomach, freezin' yer inside! Date d'inscription : 13/11/2006
| Sujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction . Sam 10 Mai 2008 - 15:02 | |
| Je veux bien être du projet, par contre j'ai aucune compétence en code, donc je pourrais vous être utile que pour la trad', et éventuellement le check, selon le niveau en français du reste de la team. |
|
| |
Phéphé Jeune avocat
Nombre de messages : 34 Date d'inscription : 12/07/2007
| Sujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction . Sam 10 Mai 2008 - 15:47 | |
| Je veut bien participer au projet Notre fausse Jaquette XD : |
|
| |
Osi-chan Avocat émérite
Nombre de messages : 95 Date d'inscription : 15/02/2007
| Sujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction . Sam 10 Mai 2008 - 16:35 | |
| Si le jeu ne sors pas en France, je suis partante =D Je peux checker ou traduire, m'enfin après si ça s'avère vraiment trop difficile je crains de ne pouvoir que checker ^^' |
|
| |
Morgan Le Fey Phoenix Wright
Nombre de messages : 9878 Age : 31 Localisation : No comment Date d'inscription : 07/10/2006
| Sujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction . Sam 10 Mai 2008 - 16:44 | |
| Tout ce que je peux faire, c'est traduire aussi.(A ce rythme là, on aura vite fait un traducteur par affaire :D) Edit: Si on doit retoucher des images ça par contre je peux le faire(J'vous garantis pas un résultat nickel mais j'peux essayer) |
|
| |
Diego Procureur débutant
Nombre de messages : 372 Age : 31 Localisation : derrière toi Date d'inscription : 17/03/2008
| Sujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction . Sam 10 Mai 2008 - 17:03 | |
| j'aimerais bien participer au projet
je parle anglais et j'ai fini T&T et Apollo Justice |
|
| |
Charon Avocat émérite
Nombre de messages : 65 Age : 33 Localisation : En ce moment dans l'Underground Shibuya Date d'inscription : 09/05/2008
| Sujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction . Sam 10 Mai 2008 - 19:35 | |
| J'ai bon niveau d'angalais ça me gène pas non plus. Mais le plus dur c'est bien traduire les blagues parceque si on fait mot à mot se pert tout son intert ! |
|
| |
Diego Procureur débutant
Nombre de messages : 372 Age : 31 Localisation : derrière toi Date d'inscription : 17/03/2008
| Sujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction . Sam 10 Mai 2008 - 22:10 | |
| ne t'inquiet pas je suis " Mister american " j'ai vecu 6 ans aux states alors... c'est normal et pour les blagues ce sera facile je pense... |
|
| |
Charon Avocat émérite
Nombre de messages : 65 Age : 33 Localisation : En ce moment dans l'Underground Shibuya Date d'inscription : 09/05/2008
| Sujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction . Sam 10 Mai 2008 - 23:25 | |
| Concretement il nous faudrait un programmeur on quelqun qui pourait nous apprendre ? |
|
| |
Diego Procureur débutant
Nombre de messages : 372 Age : 31 Localisation : derrière toi Date d'inscription : 17/03/2008
| Sujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction . Sam 10 Mai 2008 - 23:38 | |
| sois plus precis
mais peut être moi... |
|
| |
Osi-chan Avocat émérite
Nombre de messages : 95 Date d'inscription : 15/02/2007
| Sujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction . Sam 10 Mai 2008 - 23:45 | |
| Pour la "programmation", on peut tout simplement utiliser le site "Ace Attorney", on va pas se casser la tête alors qu'on l'a tout cuit dans les mains. |
|
| |
Rj007 Novice en Droit
Nombre de messages : 8 Date d'inscription : 11/05/2008
| Sujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction . Dim 11 Mai 2008 - 11:49 | |
| Hum... l'idée est bonne mais n'oublions pas que c'est un travaille titanesque. Plusieurs mois. Il faut être très motivé. |
|
| |
Kratos Wright Champion en titre de MK Wii
Nombre de messages : 3280 Date d'inscription : 05/08/2006
| Sujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction . Dim 11 Mai 2008 - 13:04 | |
| - Osi-chan a écrit:
- Pour la "programmation", on peut tout simplement utiliser le site "Ace Attorney", on va pas se casser la tête alors qu'on l'a tout cuit dans les mains.
Je suis d'accord, autant faire comme Spparrow à fait sur son site et lui proposer, à mon avis il dira pas non. Parcontre moi je fais rien, je suis deja occuper à traduire des manga avec ma team de scantrad (sans parler de mes autres sites). |
|
| |
Charon Avocat émérite
Nombre de messages : 65 Age : 33 Localisation : En ce moment dans l'Underground Shibuya Date d'inscription : 09/05/2008
| Sujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction . Dim 11 Mai 2008 - 16:31 | |
| Moi je pensais que ce serait plutot un travail de traduction par rapport au jeu en lui même : dumper T and T version USA et modifier la rom pour la traduire... |
|
| |
Rj007 Novice en Droit
Nombre de messages : 8 Date d'inscription : 11/05/2008
| Sujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction . Dim 11 Mai 2008 - 16:57 | |
| Oui moi aussi mais après il faut un pro pour donner plus d'info comment faire... C'est mieux de jouer sur son écran de NDS que sur l'ordi. |
|
| |
Kaul Témoin charismatique
Nombre de messages : 3879 Age : 39 Localisation : In yer stomach, freezin' yer inside! Date d'inscription : 13/11/2006
| Sujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction . Dim 11 Mai 2008 - 17:14 | |
| A mon avis, si le gars vient recruter ici, c'est qu'il a déjà un projet en tête, et qu'il sait où il va, et avec quels outils. Ça serait bien qu'il vienne nous donner plus de détails, mais j'avais plutôt pensé à du rom hack comme support de la trad'. Autrement dit, traduire le jeu en lui-même, à partir d'une rom US. |
|
| |
Kratos Wright Champion en titre de MK Wii
Nombre de messages : 3280 Date d'inscription : 05/08/2006
| Sujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction . Dim 11 Mai 2008 - 18:55 | |
| - Charon a écrit:
- Moi je pensais que ce serait plutot un travail de traduction par rapport au jeu en lui même : dumper T and T version USA et modifier la rom pour la traduire...
C'est trop compliquer et perso ici est qualifier pour le faire^^ - Citation :
- Oui moi aussi mais après il faut un pro pour donner plus d'info comment faire... C'est mieux de jouer sur son écran de NDS que sur l'ordi.
Bah les linker permette de jouer à des rom DS sur ta DS :gant: |
|
| |
Rj007 Novice en Droit
Nombre de messages : 8 Date d'inscription : 11/05/2008
| Sujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction . Dim 11 Mai 2008 - 19:06 | |
| Oui, justement si on le fait via le site on en pourrra pas jouer sur notre NDS. |
|
| |
Morgan Le Fey Phoenix Wright
Nombre de messages : 9878 Age : 31 Localisation : No comment Date d'inscription : 07/10/2006
| Sujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction . Dim 11 Mai 2008 - 19:25 | |
| Kratos, t'as cru qu'il allait faire comme un patch pour la version américaine? |
|
| |
Phoenix88 Novice en Droit
Nombre de messages : 12 Date d'inscription : 10/05/2008
| Sujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction . Dim 11 Mai 2008 - 20:09 | |
| Salut a tous , Tout d'abord je suis ravis de voir que le sujet motive . Ensuite je me suis pas mal renseigné , j'ai besoin de savoir si vous connaissiez des alternatives au romhacking , parce que ça a l'air relativement compliqué , pas forcément dans la mise en place mais plutôt dans l'utilisation . Si nous devions être une team a traduire , cela pourrait être plus long que prévu car les traductions se font majoritairement en code hexadécimal . En gros si nous devions passer par le romhack , tout le monde devrait plancher sur son éditeur héxa , c'est plutôt long et pénible ... Donc si vous aviez d'autre solutions je suis preneur , sinon on verra . Concernant l'investissement , il faut savoir avant de s'engager que c'est une dose importante de travail , je vous dit pas non plus de passer vos journées dessus , mais même une fois la traduction achevée , il y aura pas mal de "check" a faire avant de relaser le patch . Donc ça prendra quand même du temps . Merci encore de votre contribution . @ Bientôt PS : Pour des compléments d'information sur le romhacking , rendez-vous ici : http://traf.romhack.org . |
|
| |
Phéphé Jeune avocat
Nombre de messages : 34 Date d'inscription : 12/07/2007
| Sujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction . Dim 11 Mai 2008 - 20:12 | |
| On devrais d'abord faire la traduction des phrases sur un ficher de traitement de texte (ce qui serait long) puis après passer au codage etc... |
|
| |
Rj007 Novice en Droit
Nombre de messages : 8 Date d'inscription : 11/05/2008
| Sujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction . Dim 11 Mai 2008 - 20:22 | |
| Si non on peut prendre des images de chaque dialogues et les traduire... |
|
| |
Phoenix88 Novice en Droit
Nombre de messages : 12 Date d'inscription : 10/05/2008
| Sujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction . Dim 11 Mai 2008 - 21:00 | |
| Après m'être mieux renseigné , avec quelque bidouilles sous éditeur héxa je me suis aperçu que les textes n'apparaissaient pas en clair .
Donc soit la table de caractères utilisée n'est pas une table ASCII soit les textes sont compressés et la il va falloir des compétences en programmation , ce que je n'ai pas vraiment ...
Je creuse plus et je vous donne des nouvelles . |
|
| |
phoenix nix Procureur débutant
Nombre de messages : 266 Date d'inscription : 11/02/2008
| Sujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction . Dim 11 Mai 2008 - 22:28 | |
| Je poste ici parce que j'ai une petite idée mais je ne veux pas traduire en même temps^^". Ça pourrait se faire sur http://aceattorney.free.fr/(mais on y jouerait quand même pas sur la DS mais sur l'ordi((moi je dis mieux que rien)) ,pour les phases d'enquête je peux faire(mais pour la traduction je peux pas faire^^"),en plus les enquêtes/procès peuvent se faire à plusieurs.Ça ne serais en fait pas illégale car si ils ne le sortent pas en France,on ne fait que traduire. Je réfute un peu l'idée de le faire en Rom hacking ch'ais plus trop quoi car il y en a qui n'ont pas d'emulateur (dont moi)ou alors leur ordi est incompatible avec roms et bla bla bla et bla.Et je pense que le principe serait plus que tout le monde y participe. Voilà mon avis |
|
| |
Phoenix88 Novice en Droit
Nombre de messages : 12 Date d'inscription : 10/05/2008
| Sujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction . Dim 11 Mai 2008 - 22:58 | |
| - phoenix nix a écrit:
- Je poste ici parce que j'ai une petite idée mais je ne veux pas traduire en même temps^^".
Ça pourrait se faire sur http://aceattorney.free.fr/(mais on y jouerait quand même pas sur la DS mais sur l'ordi((moi je dis mieux que rien)) ,pour les phases d'enquête je peux faire(mais pour la traduction je peux pas faire^^"),en plus les enquêtes/procès peuvent se faire à plusieurs.Ça ne serais en fait pas illégale car si ils ne le sortent pas en France,on ne fait que traduire.
Je réfute un peu l'idée de le faire en Rom hacking ch'ais plus trop quoi car il y en a qui n'ont pas d'emulateur (dont moi)ou alors leur ordi est incompatible avec roms et bla bla bla et bla.Et je pense que le principe serait plus que tout le monde y participe.
Voilà mon avis Le romhacking n'a rien a voir avec les émulateurs , ont pourrait jouer a la rom sur n'importe quel linker . |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction . | |
| |
|
| |
| Mise en place d'une team de Traduction . | |
|