Zvarri ! Amateur de snackoos ou de café, défenseur des justes, vile crapule ou simple voyageur, bienvenue dans l'espace de discussion francophone N°1 pour parler d'Ace Attorney ... Et de beaucoup d'autres choses aussi !
 
AccueilRechercherS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -36%
Aspirateur balai sans fil Dyson V8 Origin
Voir le deal
254.99 €

 

 Mise en place d'une team de Traduction .

Aller en bas 
+17
Jungko
Hard Luck
Godo
DL21
killua po
Spparrow
Unas
phoenix nix
Kratos Wright
Rj007
Charon
Diego
Morgan Le Fey
Osi-chan
Phéphé
Kaul
Phoenix88
21 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant
AuteurMessage
Kaul
Témoin charismatique
Kaul


Nombre de messages : 3879
Age : 39
Localisation : In yer stomach, freezin' yer inside!
Date d'inscription : 13/11/2006

Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction .   Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Icon_minitimeLun 12 Mai 2008 - 8:29

Houla, je pensais que t'avais quelque-chose de concret avant de recruter. Oô
Là, on est vraiment au point zéro.

J'ai un pote qui a fait de la traduction durant quelques années, un ancien de la team Generation IX, pour ceux qui connaissent. Je vais lui en toucher un mot, il aura peut-être quelques lumières à m'apporter.
Revenir en haut Aller en bas
phoenix nix
Procureur débutant
phoenix nix


Nombre de messages : 266
Date d'inscription : 11/02/2008

Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction .   Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Icon_minitimeLun 12 Mai 2008 - 9:09

Phoenix88 a écrit:
phoenix nix a écrit:
Je poste ici parce que j'ai une petite idée mais je ne veux pas traduire en même temps^^".

Ça pourrait se faire sur http://aceattorney.free.fr/(mais on y jouerait quand même pas sur la DS mais sur l'ordi((moi je dis mieux que rien)) ,pour les phases d'enquête je peux faire(mais pour la traduction je peux pas faire^^"),en plus les enquêtes/procès peuvent se faire à plusieurs.Ça ne serais en fait pas illégale car si ils ne le sortent pas en France,on ne fait que traduire.

Je réfute un peu l'idée de le faire en Rom hacking ch'ais plus trop quoi car il y en a qui n'ont pas d'emulateur (dont moi)ou alors leur ordi est incompatible avec roms et bla bla bla et bla.Et je pense que le principe serait plus que tout le monde y participe.

Voilà mon avis

Le romhacking n'a rien a voir avec les émulateurs , ont pourrait jouer a la rom sur n'importe quel linker .
j'veux pas joué les ignorant mais c'est quoi un linker
Revenir en haut Aller en bas
Phoenix88
Novice en Droit
Phoenix88


Nombre de messages : 12
Date d'inscription : 10/05/2008

Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction .   Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Icon_minitimeLun 12 Mai 2008 - 10:32

Kaul a écrit:
Houla, je pensais que t'avais quelque-chose de concret avant de recruter. Oô
Là, on est vraiment au point zéro.

J'ai un pote qui a fait de la traduction durant quelques années, un ancien de la team Generation IX, pour ceux qui connaissent. Je vais lui en toucher un mot, il aura peut-être quelques lumières à m'apporter.

Edit : /!\ BONNE NOUVELLE /!\

J'ai réussi a extraire les fichiers binaires de langue et a les convertire en .txt , les textes apparaissent en clair mais c'est un peu fouilli , j'upload les textes sur mon serveur personnel et vous donne le lien prochainement .

A vrai dire j'ai déjà fait de la traduction de rom , mais les roms DS sont particulières , j'ai réussi a extraire les fichiers binaires de langue , mais impossible de les ouvrir en fichier texte . A noter aussi que les textes sont en utf-8 .

Si tu pouvais me filer un moyen de contacter ton pote ça serait cool .

++


Dernière édition par Phoenix88 le Lun 12 Mai 2008 - 10:50, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Unas
Procureur débutant
Unas


Nombre de messages : 268
Age : 34
Date d'inscription : 22/04/2007

Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction .   Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Icon_minitimeLun 12 Mai 2008 - 10:37

Citation :
j'veux pas joué les ignorant mais c'est quoi un linker

Un linker, en gros c'est comme une cartouche de jeu DS sauf que tu peux la remplir avec ce que tu veux. Dans ce cas particulier : mettre une rom nds pour pouvoir y jouer directement sur la console.



Bon en tout cas, si jamais vous souhaitez utiliser AAOnline pour ce projet dites le moi, j'y réfléchirai. En règle générale, pour éviter les problèmes avec Capcom je suis contre la mise en ligne de procès officiels, mais ceux-là ne sortant pas en France, ça pourrait passer Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 F_edgewo

Par contre, c'est sûr qu'un travail fait sur AAOnline ne risque pas d'être jouable sur DS de sitôt :ema:

Sans compter que, même si les phases d'investigation sont maintenant à peu près reproductibles, elles sont encore difficiles à mettre en place (je n'ai pas encore ajouté d'interface simple comme pour les CI)


Enfin bref, à vous de voir.
Revenir en haut Aller en bas
http://aceattorney.sparklin.org
Phoenix88
Novice en Droit
Phoenix88


Nombre de messages : 12
Date d'inscription : 10/05/2008

Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction .   Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Icon_minitimeLun 12 Mai 2008 - 11:14

Bonjour ,

J'ai crée un petit blog vite fait pour la team :

http://www.orig360.hbg.fr/

Je finis d'extraire les fichiers textes .

EDIT : Je me suis apperçu que certains textes sont compréssés et d'autres non . Ca parait plus difficile que prévu .

++
Revenir en haut Aller en bas
Kaul
Témoin charismatique
Kaul


Nombre de messages : 3879
Age : 39
Localisation : In yer stomach, freezin' yer inside!
Date d'inscription : 13/11/2006

Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction .   Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Icon_minitimeLun 12 Mai 2008 - 16:41

Ca a l'air super chaotique là, ça y va à l'aveuglette.
Tel qu'on est parti, j'ai peur que ça soit très compliqué.
Revenir en haut Aller en bas
Phoenix88
Novice en Droit
Phoenix88


Nombre de messages : 12
Date d'inscription : 10/05/2008

Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction .   Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Icon_minitimeLun 12 Mai 2008 - 17:04

Kaul a écrit:
Ca a l'air super chaotique là, ça y va à l'aveuglette.
Tel qu'on est parti, j'ai peur que ça soit très compliqué.

Ben non une fois le décryptage terminé y'aura plus qu'a traduire .
Le seul truc compliqué c'est le côté programmation , mais bon j'ai déjà un certain nombre de scripts .

Quelques infos complémentaires:

Les textes compressés sont sous la forme LZ77 , il faut maintenant que je trouve un pointeur et aussi un compresseur basé sur le shéma sur bios nds pour pouvoir recompresser tout ça .

++
Revenir en haut Aller en bas
Phéphé
Jeune avocat
avatar


Nombre de messages : 34
Date d'inscription : 12/07/2007

Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction .   Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Icon_minitimeLun 12 Mai 2008 - 17:19

comment sa se repartit ? Chacun fait un bout ? Moi je veut bien faire l'affaire une Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Phoenix4
Revenir en haut Aller en bas
Kaul
Témoin charismatique
Kaul


Nombre de messages : 3879
Age : 39
Localisation : In yer stomach, freezin' yer inside!
Date d'inscription : 13/11/2006

Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction .   Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Icon_minitimeLun 12 Mai 2008 - 17:26

Ahah, je sens qu'il va y avoir du boulot niveau check. :3
Revenir en haut Aller en bas
Rj007
Novice en Droit
Rj007


Nombre de messages : 8
Date d'inscription : 11/05/2008

Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction .   Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Icon_minitimeLun 12 Mai 2008 - 17:50

Bonne Chance. J'espère que ce projet ne tombera pas à l'eau après un semaine...
Revenir en haut Aller en bas
Morgan Le Fey
Phoenix Wright
Morgan Le Fey


Nombre de messages : 9878
Age : 31
Localisation : No comment
Date d'inscription : 07/10/2006

Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction .   Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Icon_minitimeLun 12 Mai 2008 - 18:26

Phéphé a écrit:
comment sa se repartit ? Chacun fait un bout ? Moi je veut bien faire l'affaire une Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Phoenix4
Spparrow l'a déjà faite.(Ace Attorney, son site, c'est la première enquête)
Revenir en haut Aller en bas
Kaul
Témoin charismatique
Kaul


Nombre de messages : 3879
Age : 39
Localisation : In yer stomach, freezin' yer inside!
Date d'inscription : 13/11/2006

Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction .   Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Icon_minitimeLun 12 Mai 2008 - 18:29

En effet. Il faudra lui demander l'autorisation de prendre ses textes et de les intégrer à la rom.
Revenir en haut Aller en bas
Phéphé
Jeune avocat
avatar


Nombre de messages : 34
Date d'inscription : 12/07/2007

Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction .   Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Icon_minitimeLun 12 Mai 2008 - 18:30

Ok bon bah je n'ai plus qu'à recopier les phrases sur sont site + Faire une partie d'une autre affaire.
Revenir en haut Aller en bas
Morgan Le Fey
Phoenix Wright
Morgan Le Fey


Nombre de messages : 9878
Age : 31
Localisation : No comment
Date d'inscription : 07/10/2006

Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction .   Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Icon_minitimeLun 12 Mai 2008 - 18:33

Donnez moi n'importe quel bout du jeu, j'm'en fiche un peu puisque je saurais la suite après.
Au fait, on va faire quoi alors? Une rom trafiquée?
Revenir en haut Aller en bas
Phéphé
Jeune avocat
avatar


Nombre de messages : 34
Date d'inscription : 12/07/2007

Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction .   Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Icon_minitimeLun 12 Mai 2008 - 18:45

Huum les texte de l'affaire une n'est pas totu à fait le même que celle de cher Spparrow, jvais plutôt m'en inspirer Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Phoenix4
Revenir en haut Aller en bas
Spparrow
Webmaster d'Ace Attorney
Spparrow


Nombre de messages : 3186
Age : 34
Date d'inscription : 11/08/2006

Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction .   Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Icon_minitimeLun 12 Mai 2008 - 19:26

Vous pouvez utiliser la traduction que j'ai faite comme bon vous semble, elle est directement accessible via la page web de mon profil, vous n'avez qu'à copier coller depuis l'ace attorney original.
Revenir en haut Aller en bas
http://aceattorney.free.fr/AceAttorney1/index.htm
Unas
Procureur débutant
Unas


Nombre de messages : 268
Age : 34
Date d'inscription : 22/04/2007

Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction .   Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Icon_minitimeLun 12 Mai 2008 - 19:29

Kaul a écrit:
Ahah, je sens qu'il va y avoir du boulot niveau check. :3
J'ai pensé la même chose Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 F_edgewo
Revenir en haut Aller en bas
http://aceattorney.sparklin.org
Phoenix88
Novice en Droit
Phoenix88


Nombre de messages : 12
Date d'inscription : 10/05/2008

Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction .   Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Icon_minitimeLun 12 Mai 2008 - 19:39

Morgan Le Fey a écrit:
Donnez moi n'importe quel bout du jeu, j'm'en fiche un peu puisque je saurais la suite après.
Au fait, on va faire quoi alors? Une rom trafiquée?

Non pas une rom trafiquée , un patch ips . En gros a partir de n'importe quel dump du jeu US , on pourra le patcher pour le mettre en français .

Kaul pourrais-tu me mettre en contact avec le romhackeur que tu connais ? Ca m'aiderait beaucoup .

Merci .
Revenir en haut Aller en bas
Kaul
Témoin charismatique
Kaul


Nombre de messages : 3879
Age : 39
Localisation : In yer stomach, freezin' yer inside!
Date d'inscription : 13/11/2006

Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction .   Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Icon_minitimeLun 12 Mai 2008 - 19:46

Quand je pourrais le chopper sur MSN, oui. Mais t'attends pas à des miracles, il a arrêté il y a des années.
Revenir en haut Aller en bas
Charon
Avocat émérite
Charon


Nombre de messages : 65
Age : 33
Localisation : En ce moment dans l'Underground Shibuya
Date d'inscription : 09/05/2008

Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction .   Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Icon_minitimeMar 13 Mai 2008 - 16:11

C'est vrai que moi aussi je préfère le rom hack, car une fois la programation comprise ça reste relativement rapide (façon de parler).

Je pense que je peux apprendre à programmer mais je serais plus utile dans l'immédiat dans la traduction.

J'ai une question : une fois qu'on à trouvé le codage/extraction des textes, on peut faire la traduction à plusieur et le donner au programmeur, ou il faut faire les deux soi même ?
Revenir en haut Aller en bas
Phoenix88
Novice en Droit
Phoenix88


Nombre de messages : 12
Date d'inscription : 10/05/2008

Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction .   Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Icon_minitimeMer 14 Mai 2008 - 23:00

Au nouvelles .

J'ai peut être trouvé un romhackeur , du moins il accepte de jeter un coup d'oeil sur tout ça .

Je vous tiens au jus .

++
Revenir en haut Aller en bas
killua po
TROLLDELTA LOL §
killua po


Nombre de messages : 2951
Age : 28
Localisation : Prend du thé avec Beatrice.
Date d'inscription : 23/04/2008

Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction .   Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Icon_minitimeJeu 15 Mai 2008 - 19:11

J'aimerais participer au projet, je possède à la fois un linker et Phoenix Wright T&T version Japonaise et j'aimerais énormément y jouer en français. Si possible, j'aimerais m'occuper de l'affaire 5 Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 343895274
J'ai quelques notions de développement également en cas de besoin ;)

En tout cas bon courage. J'aimerais savoir comment tu décompresses les roms ? Merci d'avance.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.mogomaniac.com
DL21
Novice en Droit
avatar


Nombre de messages : 12
Date d'inscription : 26/04/2008

Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction .   Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Icon_minitimeVen 16 Mai 2008 - 22:34

J'aimerais aussi participer a ce projet.
Je connais l'anglais, j'ai T&T version US sur mon Linker DS R4. J'ai aussi fait un peu de C, mais vraiment pas beaucoup.
C'est surtout l'affaire 4 qui m'interesse (Je l'ai adorée en version US)
Revenir en haut Aller en bas
killua po
TROLLDELTA LOL §
killua po


Nombre de messages : 2951
Age : 28
Localisation : Prend du thé avec Beatrice.
Date d'inscription : 23/04/2008

Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction .   Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Icon_minitimeSam 17 Mai 2008 - 17:50

DL21 a écrit:
j'ai T&T version US sur mon Linker DS R4
va te l'acheter immédiatement ou bien je te mets virtuellement sous les barreaux
Revenir en haut Aller en bas
http://www.mogomaniac.com
DL21
Novice en Droit
avatar


Nombre de messages : 12
Date d'inscription : 26/04/2008

Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction .   Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Icon_minitimeDim 18 Mai 2008 - 14:57

Maiseuh ><
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mise en place d'une team de Traduction .   Mise en place d'une team de Traduction . - Page 2 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Mise en place d'une team de Traduction .
Revenir en haut 
Page 2 sur 4Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant
 Sujets similaires
-
» Traduction du Manga Collector
» traduction du jeu et orthographe...
» [Fantrad] Patch AAI2 en anglais (COMPLET)
» La meilleure traduction
» La "Minute Papillon" de Darklass (Dernière mise a jour : 22/09)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum Phoenix Wright :: Tribunal Fédéral :: Salle des preuves-
Sauter vers: