Zvarri ! Amateur de snackoos ou de café, défenseur des justes, vile crapule ou simple voyageur, bienvenue dans l'espace de discussion francophone N°1 pour parler d'Ace Attorney ... Et de beaucoup d'autres choses aussi !
 
AccueilRechercherS'enregistrerConnexion
-17%
Le deal à ne pas rater :
(Black Friday) Apple watch Apple SE GPS + Cellular 44mm (plusieurs ...
249 € 299 €
Voir le deal

 

 Les noms de la version Française

Aller en bas 
+21
Juju
Whikebain
willykitaki91
Asynia
creepingdeath
Kaul
Haruhi-Suzumiya
Shawner
Tsuchi
Dick Tektiv
Lana Skye
Joe monsters
warev
Kratos Wright
Arshes
Kroki
killua po
jej
Ike
Hurricane
Gold
25 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant
AuteurMessage
Haruhi-Suzumiya
Habitant de l'Avenue Q
Haruhi-Suzumiya


Nombre de messages : 7870
Age : 34
Date d'inscription : 08/10/2006

Les noms de la version Française - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Les noms de la version Française   Les noms de la version Française - Page 4 Icon_minitimeMar 7 Oct 2008 - 10:40

bon ils ont zappé la référence à 300, dommage

Spoiler:
Revenir en haut Aller en bas
Gold
Digimon Kaiser
Digimon Kaiser
Gold


Nombre de messages : 11746
Age : 34
Localisation : Agence temporelle U.K.R.O.N.I.A
Date d'inscription : 28/06/2007

Les noms de la version Française - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Les noms de la version Française   Les noms de la version Française - Page 4 Icon_minitimeMar 7 Oct 2008 - 12:07

Ouais, j'ai constaté ça ce matin quand j'ai enfin pu accéder à Blue Screens. C'est la mauvaise nouvelle du jour >> Référence bousillée.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.u-timelab.com/ http://ace-attorney.info
Invité
Invité
avatar



Les noms de la version Française - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Les noms de la version Française   Les noms de la version Française - Page 4 Icon_minitimeMar 7 Oct 2008 - 18:28

Mais en fait c'est quelle référence, du film 300? (je l'ai jamais vu donc excusez ma bêtise crasse ^^;;)
Revenir en haut Aller en bas
creepingdeath
Procureur confirmé
creepingdeath


Nombre de messages : 516
Age : 35
Localisation : Saint-Etienne
Date d'inscription : 04/01/2008

Les noms de la version Française - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Les noms de la version Française   Les noms de la version Française - Page 4 Icon_minitimeMar 7 Oct 2008 - 18:35

Hum j'ai finit le jeu en anglais mais j'ai pas du faire attention non plus, je vois pas trop de quoi il s'agit.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.creepingdeath42.skyblog.com
Kaul
Témoin charismatique
Kaul


Nombre de messages : 3879
Age : 39
Localisation : In yer stomach, freezin' yer inside!
Date d'inscription : 13/11/2006

Les noms de la version Française - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Les noms de la version Française   Les noms de la version Française - Page 4 Icon_minitimeMar 7 Oct 2008 - 18:59

Seigi a écrit:
Mais en fait c'est quelle référence, du film 300? (je l'ai jamais vu donc excusez ma bêtise crasse ^^;;)

Spoiler:

Pour ta culture générale :
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
avatar



Les noms de la version Française - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Les noms de la version Française   Les noms de la version Française - Page 4 Icon_minitimeMar 7 Oct 2008 - 19:16

Merci Kaul, la lumière de la connaissance m'a éblouie, et j'ai gagné 1 pt de culture générale. Je suis heureuse.
Revenir en haut Aller en bas
Dick Tektiv
Avocat émérite
Dick Tektiv


Nombre de messages : 56
Age : 30
Localisation : Paris, ville de lumière que le monde entier nous envie...
Date d'inscription : 17/01/2008

Les noms de la version Française - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Les noms de la version Française   Les noms de la version Française - Page 4 Icon_minitimeMar 7 Oct 2008 - 19:17

Ce n'est vraiment pas étonnant qu'ils aient zappé 300. Après tout, c'est une référence à la culture américaine et il me semble que la traduc' que nous avons est faite à partir de la version japonaise...

Ca y est, je l'ai fini il y a quelques heures... Content dans l'ensemble, mais deux trois choses m'ont déçu à la fin du jeu...


Spoiler:
Revenir en haut Aller en bas
http://magic-elementia.forumsactifs.com/index.htm
Kaul
Témoin charismatique
Kaul


Nombre de messages : 3879
Age : 39
Localisation : In yer stomach, freezin' yer inside!
Date d'inscription : 13/11/2006

Les noms de la version Française - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Les noms de la version Française   Les noms de la version Française - Page 4 Icon_minitimeMar 7 Oct 2008 - 19:24

Seigi a écrit:
Merci Kaul, la lumière de la connaissance m'a éblouie, et j'ai gagné 1 pt de culture générale. Je suis heureuse.

Ravis d'avoir pu étaler ma science. :D
Revenir en haut Aller en bas
Haruhi-Suzumiya
Habitant de l'Avenue Q
Haruhi-Suzumiya


Nombre de messages : 7870
Age : 34
Date d'inscription : 08/10/2006

Les noms de la version Française - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Les noms de la version Française   Les noms de la version Française - Page 4 Icon_minitimeMar 7 Oct 2008 - 20:10

Dick Tektiv a écrit:
il me semble que la traduc' que nous avons est faite à partir de la version japonaise...

euh non
Revenir en haut Aller en bas
Tsuchi
Psychoanalyste certifié
Tsuchi


Nombre de messages : 2386
Age : 30
Localisation : ...
Date d'inscription : 25/06/2008

Les noms de la version Française - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Les noms de la version Française   Les noms de la version Française - Page 4 Icon_minitimeMar 7 Oct 2008 - 20:16

Tu vois Gold que je suis pas fou!Elle y est pas la référence à 300!!!
Revenir en haut Aller en bas
Gold
Digimon Kaiser
Digimon Kaiser
Gold


Nombre de messages : 11746
Age : 34
Localisation : Agence temporelle U.K.R.O.N.I.A
Date d'inscription : 28/06/2007

Les noms de la version Française - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Les noms de la version Française   Les noms de la version Française - Page 4 Icon_minitimeMar 7 Oct 2008 - 21:35

Elle y est dans la VO, mon p'tit Tsuchi. Les noms de la version Française - Page 4 Yanni

creepingdeath >>
Spoiler:

Dick Tektiv >>
Spoiler:
Revenir en haut Aller en bas
http://www.u-timelab.com/ http://ace-attorney.info
Tsuchi
Psychoanalyste certifié
Tsuchi


Nombre de messages : 2386
Age : 30
Localisation : ...
Date d'inscription : 25/06/2008

Les noms de la version Française - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Les noms de la version Française   Les noms de la version Française - Page 4 Icon_minitimeMar 7 Oct 2008 - 21:40

Je sais Gold qu'elle est dans la VA!Je parlais de la VF ><*


Dernière édition par Tsuchi le Mar 7 Oct 2008 - 21:58, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Haruhi-Suzumiya
Habitant de l'Avenue Q
Haruhi-Suzumiya


Nombre de messages : 7870
Age : 34
Date d'inscription : 08/10/2006

Les noms de la version Française - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Les noms de la version Française   Les noms de la version Française - Page 4 Icon_minitimeMar 7 Oct 2008 - 21:46

Gold a écrit:
Elle y est dans la VO, mon p'tit Tsuchi. Les noms de la version Française - Page 4 Yanni


euh j'en doute fort Les noms de la version Française - Page 4 Judge4
Revenir en haut Aller en bas
Gold
Digimon Kaiser
Digimon Kaiser
Gold


Nombre de messages : 11746
Age : 34
Localisation : Agence temporelle U.K.R.O.N.I.A
Date d'inscription : 28/06/2007

Les noms de la version Française - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Les noms de la version Française   Les noms de la version Française - Page 4 Icon_minitimeMar 7 Oct 2008 - 21:50

Oops, je voulais dire VA, of course.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.u-timelab.com/ http://ace-attorney.info
Asynia
Crême des détectives
Asynia


Nombre de messages : 2527
Localisation : Ozette
Date d'inscription : 08/08/2008

Les noms de la version Française - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Les noms de la version Française   Les noms de la version Française - Page 4 Icon_minitimeDim 11 Jan 2009 - 20:32

J'up le topic je sais c'est très mal ... =X

Seigi a écrit:

EDIT :
Spoiler:

J'avais pas du tout pigé Oo Waouh ça fait trop bizarre, jme sens plus intelligente d'un coup ... Hem hem.

Pour les traductions des noms en VF, je pense que celui qui me choque le plus est le Dahlia Plantule ... ça colle pas du tout, mais alors pas du tout avec le personnage. De plus, c'est un nom moche, il faut le dire. Et ça rime avec pendule X_x (ça c'est un argument en béton).
Pour les autres en comparant à la VA, je les trouve pas trop trop mal traduits. Apars le Matt Moissat. Je trouve que Luke Atmey a un côté plus "aristocratique". Et puis un Matt ça suffit Les noms de la version Française - Page 4 1702238342

PS: ah et puis y a en a ras le bol, la version allemande sert à rien, laissez la version anglaise U_u"
Revenir en haut Aller en bas
Gold
Digimon Kaiser
Digimon Kaiser
Gold


Nombre de messages : 11746
Age : 34
Localisation : Agence temporelle U.K.R.O.N.I.A
Date d'inscription : 28/06/2007

Les noms de la version Française - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Les noms de la version Française   Les noms de la version Française - Page 4 Icon_minitimeDim 11 Jan 2009 - 22:58

Ouais, on se demanderait presque comment ils ont fait pour mettre trois langues dans le deuxième volet...
Revenir en haut Aller en bas
http://www.u-timelab.com/ http://ace-attorney.info
willykitaki91
Fan incontesté de Michael Jackson
willykitaki91


Nombre de messages : 92
Age : 28
Localisation : France
Date d'inscription : 21/04/2009

Les noms de la version Française - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Les noms de la version Française   Les noms de la version Française - Page 4 Icon_minitimeMer 20 Mai 2009 - 16:21

je préfère les nom en anglais (si déja il sont en anglais Les noms de la version Française - Page 4 820758 )
Revenir en haut Aller en bas
Gold
Digimon Kaiser
Digimon Kaiser
Gold


Nombre de messages : 11746
Age : 34
Localisation : Agence temporelle U.K.R.O.N.I.A
Date d'inscription : 28/06/2007

Les noms de la version Française - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Les noms de la version Française   Les noms de la version Française - Page 4 Icon_minitimeMer 20 Mai 2009 - 17:18

Eh bien, s'ils avaient laissé Luke Atmey tel quel, on se serait pas plaint. (En remplaçant éventuellement Luke par Luc, mais guère plus)
Revenir en haut Aller en bas
http://www.u-timelab.com/ http://ace-attorney.info
Whikebain
Avocat émérite
Whikebain


Nombre de messages : 103
Localisation : Je pense que les peuples démocratiques ont un goût naturel pour la liberté ; livrés à eux-mêmes, ils la cherchent, ils l'aiment, et ils ne voient qu'avec douleur qu'on les en écarte. Mais ils ont pour l'égalité une passion ardente, insatiable, éternelle, invincible ; ils veulent l'égalité dans la liberté, et s'ils ne peuvent l'obtenir, ils la veulent encore dans l'esclavage
Date d'inscription : 18/05/2009

Les noms de la version Française - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Les noms de la version Française   Les noms de la version Française - Page 4 Icon_minitimeMer 20 Mai 2009 - 19:02

Gold a écrit:
Eh bien, s'ils avaient laissé Luke Atmey tel quel, on se serait pas plaint. (En remplaçant éventuellement Luke par Luc, mais guère plus)

Bonne remarque, j'avais adoré son nom anglais
Revenir en haut Aller en bas
Haruhi-Suzumiya
Habitant de l'Avenue Q
Haruhi-Suzumiya


Nombre de messages : 7870
Age : 34
Date d'inscription : 08/10/2006

Les noms de la version Française - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Les noms de la version Française   Les noms de la version Française - Page 4 Icon_minitimeMer 20 Mai 2009 - 19:21

Pour Luke Atmey je pense qu'il fallait changer
Revenir en haut Aller en bas
Whikebain
Avocat émérite
Whikebain


Nombre de messages : 103
Localisation : Je pense que les peuples démocratiques ont un goût naturel pour la liberté ; livrés à eux-mêmes, ils la cherchent, ils l'aiment, et ils ne voient qu'avec douleur qu'on les en écarte. Mais ils ont pour l'égalité une passion ardente, insatiable, éternelle, invincible ; ils veulent l'égalité dans la liberté, et s'ils ne peuvent l'obtenir, ils la veulent encore dans l'esclavage
Date d'inscription : 18/05/2009

Les noms de la version Française - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Les noms de la version Française   Les noms de la version Française - Page 4 Icon_minitimeMer 20 Mai 2009 - 19:34

Haruhi-Suzumiya a écrit:
Pour Luke Atmey je pense qu'il fallait changer

Pour "Matt Moissat", j'exprime mes doutes sérieusement


Gros epic fail français :
(je ne sais pas s'il a été mentionné précédemment)

"Laurence Deauxnim" <-> Paul Defès

Petite histoire : En VUS, Paul s'appelle Larry. A ce moment-là, vous voyez bien le lien Larry/Laurice (VUS)
Sauf qu'en VF, je vois mal le lien Paul/Laurence

Donc, logiquement, il aurait du s'appeler Pauline Deauxnim
ET, entre nous, CELA AURAIT ÉTÉ BIEN MEILLEUR!
Revenir en haut Aller en bas
Haruhi-Suzumiya
Habitant de l'Avenue Q
Haruhi-Suzumiya


Nombre de messages : 7870
Age : 34
Date d'inscription : 08/10/2006

Les noms de la version Française - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Les noms de la version Française   Les noms de la version Française - Page 4 Icon_minitimeMer 20 Mai 2009 - 19:35

en même temps Luke Atmey,le jeu de mots est pas vraiment évident.

même certains membres de CR ont pas saisi tout de suite dès que les premieres news furent publiés.

par contre Hawthorne il fallait laisser. Les noms de la version Française - Page 4 Judge4
Revenir en haut Aller en bas
Whikebain
Avocat émérite
Whikebain


Nombre de messages : 103
Localisation : Je pense que les peuples démocratiques ont un goût naturel pour la liberté ; livrés à eux-mêmes, ils la cherchent, ils l'aiment, et ils ne voient qu'avec douleur qu'on les en écarte. Mais ils ont pour l'égalité une passion ardente, insatiable, éternelle, invincible ; ils veulent l'égalité dans la liberté, et s'ils ne peuvent l'obtenir, ils la veulent encore dans l'esclavage
Date d'inscription : 18/05/2009

Les noms de la version Française - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Les noms de la version Française   Les noms de la version Française - Page 4 Icon_minitimeMer 20 Mai 2009 - 19:45

Haruhi-Suzumiya a écrit:
en même temps Luke Atmey,le jeu de mots est pas vraiment évident.

En VUS, ça se prononce EXACTEMENT pareil
Il n'appartient qu'à nous, sales français, de connaître au moins ce minimum.

Citation :
même certains membres de CR ont pas saisi tout de suite dès que les premieres news furent publiés.

On a là un site international. Ca apparaît donc logique. Et puis, je n'ai pas compris Paul Defès au premier abord!

Citation :
par contre Hawthorne il fallait laisser. Les noms de la version Française - Page 4 Judge4

Plantule est nul, qu'aurait rendu Aubépine?... En tout cas, la VUS a très bien joué.
Revenir en haut Aller en bas
Asynia
Crême des détectives
Asynia


Nombre de messages : 2527
Localisation : Ozette
Date d'inscription : 08/08/2008

Les noms de la version Française - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Les noms de la version Française   Les noms de la version Française - Page 4 Icon_minitimeMer 20 Mai 2009 - 21:00

Plantule Que c'est moche, que c'est moche, dieu que c'est moche. S'appeler Plantule ça enlève tout de suite toute crédibilité. Dahlia ne peut décemment pas porter ce nom si elle veut assassiner des gens u_u Dahlia Hawthorne, ça n'a rien à voir avec Dahlia Plantule. C'est juste monstrueux.
Revenir en haut Aller en bas
Whikebain
Avocat émérite
Whikebain


Nombre de messages : 103
Localisation : Je pense que les peuples démocratiques ont un goût naturel pour la liberté ; livrés à eux-mêmes, ils la cherchent, ils l'aiment, et ils ne voient qu'avec douleur qu'on les en écarte. Mais ils ont pour l'égalité une passion ardente, insatiable, éternelle, invincible ; ils veulent l'égalité dans la liberté, et s'ils ne peuvent l'obtenir, ils la veulent encore dans l'esclavage
Date d'inscription : 18/05/2009

Les noms de la version Française - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Les noms de la version Française   Les noms de la version Française - Page 4 Icon_minitimeMer 20 Mai 2009 - 21:03

D'ailleurs, étonnez-moi : d'où vient le nom fr de Terry Fawles, à savoir Régis Florimet?

C'est uniquement pour un parallèle floral avec le nom de Dahlia?
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Les noms de la version Française - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Les noms de la version Française   Les noms de la version Française - Page 4 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Les noms de la version Française
Revenir en haut 
Page 4 sur 6Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant
 Sujets similaires
-
» Quels noms en français?
» Inventons des noms français :okay:
» Traduction francaise du manga
» Pokémon Black & White : Noms français
» Date de sortie et traduction française !

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum Phoenix Wright :: MASON System :: Cabinet Wright & Co. :: Phoenix Wright : Trials and Tribulations-
Sauter vers: